Corazón Salto

Corazón Salto

sábado, 23 de julio de 2011

Presidente Chávez condena atentados en Noruega

REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA RELACIONES EXTERIORES

COMUNICADO


El Presidente de la República Bolivariana de Venezuela, Comandante Hugo Chávez, en nombre del Pueblo y del Gobierno Bolivariano, condena enérgicamente los atentados ocurridos el pasado viernes en la ciudad de Oslo y en la isla de Utoya, en el que lamentablemente perecieron decenas de personas.


El Presidente Hugo Chávez, al reiterar su repudio al terrorismo, así como a cualquier forma de violencia, extiende su mensaje de solidaridad y esperanza a todos los familiares y allegados de las víctimas, al pueblo noruego y a sus autoridades en este doloroso momento que enluta al país.


Caracas, 23 de julio de 2011

domingo, 10 de julio de 2011

Presidente Ruso, Dmitry Medvédev, felicita al Comandante Chávez por el Bicentenario y le desea pronta recuperación

República Bolivariana de Venezuela

Ministerio del Poder Popular para Relaciones Exteriores

Comunicado

El Presidente de la República Bolivariana de Venezuela, Comandante
Hugo Chávez, recibió una llamada telefónica del Presidente de la
Federación Rusa, Dmitry Medvédev, en horas del mediodía del domingo 10
de julio de 2011.

El Presidente Medvédev se alegró al constatar que el Presidente Chávez
había retornado felizmente a Caracas, e hizo propicia la ocasión para
desearle buena salud y pronta recuperación.

Medvédev felicitó al Presidente Chávez y al pueblo de Venezuela por el
 Bicentenario de la Independencia nacional, y por el extraordinario
desfile en el cual participó una unidad militar rusa, clara
manifestación de la fortaleza de los vínculos políticos entre los dos
países y de los lazos personales entre sus líderes.

El Presidente Chávez, al agradecer las palabras de Medvédev, calificó
al desfile Bicentenario de “rayo ruso – venezolano”, cuyo éxito fue
posible gracias al arribo progresivo y sostenido del moderno
equipamiento con el cual cuenta la Fuerza Armada Nacional Bolivariana,
fruto de la alianza estratégica que han alcanzado Rusia y Venezuela.

El Presidente Chávez, quien efectuaba sus ejercicios al sol del
mediodía caraqueño, comentó a su par ruso que ha experimentado una
rápida recuperación de la compleja operación a la cual fue sometido,
producto del estricto programa médico de rehabilitación que ha estado
siguiendo en esta primera fase.

Esta positiva evolución, junto con el preciso y científico tratamiento
recibido, ha generado un escenario óptimo a la hora de iniciar la
segunda fase de recuperación, y han impregnado al Presidente Chávez de
un sentimiento de optimismo realista.

El Presidente Medvédev, al manifestar su alegría y su convencimiento
de que el Presidente Chávez superará todas las dificultades, ratificó
que su par venezolano tiene muchos amigos en Rusia, país con el cual
puede contar para lo que necesite, especialmente en el campo de la
medicina.

El Presidente ruso aprovechó la ocasión para anunciar la visita a
Caracas de su Canciller, Sergey Lavrov, los próximos 22 y 23 de
agosto, y para manifestar su disposición a organizar, este año en
Moscú, la Comisión Intergubernamental de Alto Nivel que pasa revista a
la cooperación estratégica entre ambos países. Medvédev calificó de
positivo el estado de avance de los proyectos acordados en el más
reciente encuentro presidencial, saludando con particular entusiasmo
el inicio de operaciones del Banco Binacional Ruso – Venezolano.

El líder de la Federación Rusa se mostró confiado de tener muy pronto
al Presidente Chávez de visita por Moscú, reiterando su más amplia
disposición a apoyarlo en todos los escenarios.

El Comandante Chávez recibió las palabras de su par ruso “como un rayo
de sol”, y exaltó el papel decisivo que está jugando Rusia en el
escenario geopolítico actual. Al asegurar a Medvédev que se
encontrarían más temprano que tarde en Moscú, reafirmó su firme
convicción de que, juntos, serían testigos de los grandes logros que
la alianza ruso – venezolana construye en el tiempo presente.

Caracas, 10 de julio de 2011

sábado, 9 de julio de 2011

Comandante Chávez lamenta y repudia el asesinato de Facundo Cabral

República Bolivariana de Venezuela

Presidencia de la República

Comunicado

El Presidente de la República Bolivariana de Venezuela, Comandante Hugo Chávez, a nombre del Gobierno Bolivariano y el Pueblo de Venezuela, lamenta y repudia profundamente el asesinato del cantor argentino Facundo Cabral, ocurrido al amanecer de este sábado 9 de julio en la capital de Guatemala, país al que viajó para transmitir con su canto el amor a la vida y el compromiso con la justicia y con las luchas de los pueblos del mundo.

Gran cantautor latinoamericano, Facundo Cabral escribió, dibujó y cantó para transformar su entorno, y decirnos con amor que tenemos el poder para ser libres en este mismo momento. Declarado "mensajero de la paz" por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), Facundo Cabral compartía anécdotas de lo cotidiano en sus conciertos, para inspirar amor a la vida a pesar de las peores adversidades, él que sufrió el exilio por la dictadura, vio partir trágicamente a su esposa e hija y perdió la vista durante una época en la que sobrevivió al cáncer.

Nuestros pensamientos están hoy con el hermano pueblo argentino, y con su Presidenta Cristina Fernández, pues han perdido a un defensor de la Patria Grande, a un hombre de lucha, solidario y militante. Con Facundo nos inspiramos para decir que es necesario amar hasta convertirnos en lo amado, hasta convertirnos en el amor.

¡Viva Facundo Cabral!

Miraflores, 9 de julio de 2011

sábado, 2 de julio de 2011

Читайте выступление президента Чавеса к народу Венесуэлы, на русском языке

Уго Чавес Фриас
Президент Боливарианской Республики Венесуэла
30 июня 2011 г.



Президент Уго Чавес: Послание венесуэльскому народу.
«Я многого ожидаю от времени. Его бездонное чрево содержит больше надежд, чем происшествий из прошлого, а будущие события должны превосходить прошедшие».
Симон Боливар.
Время и его ритмы, время и его наказы, время и его помыслы, как сказано в Экклезиасте, побуждают меня зачитать сегодня это послание венесуэльскому народу и международному общественному мнению, которые внимательно следят за изменениями состояния моего здоровья с того момента, когда, несколько недель назад, начали появляться очевидные признаки его ухудшения.
По окончании отличного визита в Бразилию и Эквадор, совершённого между прошедшими 5 и 7 июня, мы прибыли на, как всегда, солидарную Кубу, чтобы завершить поездку проверкой и подписанием новых соглашений о сотрудничестве. Признаюсь, что, с точки зрения моего здоровья, я лишь собирался проверить левое колено, почти восстановившееся после повреждения, случившегося в начале мая.
В течение всей моей жизни я совершал одну из тех ошибок, которые вполне могут быть включены в разряд названных каким-то философом ошибками фундаментальными: я не следил за своим здоровьем, и, к тому же, очень неохотно шёл на медицинские осмотры и лечение. Несомненно, фундаментальная ошибка, особенно для революционера с некоторыми скромными обязанностями, как те, что были возложены на меня революцией более 30 лет назад.
Однако, уже в Гаване, вечером 8 июня, мы вновь встречались в Гаване с Фиделем, гигантом, преодолевшим пространство и время. Разумеется, для Фиделя не составило труда заметить то недомогание, не имевшее отношения к левому колену, которое я старался скрыть в течение нескольких последних недель. Он расспросил меня почти как врач, а я признался ему почти как пациент. Тем же вечером, все огромные достижения в области медицины, совершённые кубинской революцией для своего народа и значительной части остального мира, были предоставлены в наше полное распоряжение с началом ряда диагностических тестов.
И, таким образом, было выявлено странное образование в области таза, которое потребовало срочного хирургического вмешательства из-за неизбежного риска общей инфекции. Это случилось в субботу 11 июня рано утром, за несколько часов до сообщения, зачитанного стране и миру и вызвавшему столько проявлений солидарности, продолжающих ежесекундно волновать меня.
После операции, в начале которой было осуществлено дренирование абсцесса, начался интенсивный процесс лечения антибиотиками, с положительным результатом, который вызвал заметное улучшение. Однако, несмотря на улучшение общего состояния, в течение процесса дренирования и лечения появились подозрения на наличие других клеточных образований, не выявленных к тому моменту.
Поэтому, сразу же был начат другой ряд специальных цитохимических, цитологических, микробиологических и паталогоанотомических исследований, которые подтвердили наличие опухоли, осложнённой абсцессом, с присутствием раковых клеток, что потребовало второго хирургического вмешательства, позволившего полное удаление данной опухоли. Это была крупная операция, прошедшая без осложнений, после которой у меня продолжается удовлетворительная динамика, в то же время я прохожу дополнительное лечение, подавляющее различные типы обнаруженных клеток, продолжая, таким образом, путь к полному выздоровлению.
Одновременно я был и остаюсь в курсе действий боливарианского правительства и руковожу ими, находясь в постоянном контакте с вице-президентом товарищем Элиасом Хауа и всей моей правительственной командой.
Я бесконечно признателен за многочисленные и воодушевлённые выражения солидарности, которые я получаю от венесуэльского и других братских народов, а также от глав государств и правительств многих стран мира, и убеждён, что вся эта любовь и вся эта солидарность создают высшую энергию, которая побуждает и будет побуждать мою волю к победе в этом новом сражении, поставленном перед нами жизнью. Особо [признателен] кубинскому народу, кубинской нации, Фиделю, Раулю, всему медицинскому легиону, по-настоящему возвышенно возглавившему это сражение.
Тем не менее, я очень хорошо осознаю, что в течение этих дней и ночей в душе и теле венесуэльского народа присутствовала определённая степень тревоги и неопределённости. Не говоря уже о попытках манипуляций со стороны весьма известных кругов, думаю, что эти чувства были и являются неизбежными, составляя часть человеческой природы, которая к тому же окружена обстоятельствами, обрамляющими и часто потрясающими её, как и произошло в этом случае.
С самого начала я взял на себя всю ответственность за то, что касается строгого контроля за истинностью сообщаемой информации, основываясь на двух группах соображений: во-первых, научно-медицинские соображения, и во-вторых, вызывающие особенную осторожность, идущие из глубины моей души и сознания человеческие соображения, точнее, соображения любви.
Про первые, медицинские соображения, мы уже немного говорили. Процесс диагностирования был медленным и осторожным, включал прогресс и находки, был поэтапным; применялась поэтапная процедура, не допускающая спешки и давления никакого типа. Высшее правило, поддерживающее эти мощные соображения – полная научная проверка появляющихся признаков и подозрений.
По поводу соображений любви я сейчас должен высказать перед вами глубоко личное. В этот момент я вспоминаю 4 февраля громового 1992 года. В тот день у меня не было другого выбора, кроме как обратиться к Венесуэле из моих сумерек, с дороги, которая, как я чувствовал, влекла меня к бездонной пропасти. Как из какого-то тёмного уголка моей души, вырвались слова «на данный момент», после чего я пошёл ко дну.
Также, мне вспоминаются злосчастные часы 11 апреля 2002 года. Тогда я тоже направил моему любимому венесуэльскому народу послание, написанное на военно-морской базе Туриамо, где я был пленником, свергнутым и пленённым президентом. Это было как песня, выпущенная с болью со дна другой пропасти, которая, я чувствовал, заглатывала меня в своей горловине, затягивала меня.
Сейчас, в этот новый трудный период, особенно начиная с того момента, когда сам Фидель Кастро, тот самый, из казарм Монкада, тот же самый, из Сьерра-Маэстры, вечный гигант, пришёл ко мне с тяжёлой новостью об обнаружении рака, я начал просить моего Господа Иисуса, Бога моих родителей, как сказал бы Симон Боливар, мантию Богоматери, как сказала бы моя мать Элена, духов саванны, как сказал бы Флорентино Коронадо, предоставить мне возможность говорить с ними не с другой дороги, ведущей в пропасть, не из другой тёмной пещеры или беззвёдной ночи. Я хотел говорить с ними с этой крутой дороги, по которой, чувствую, я уже выбираюсь из другой пропасти. Я хотел говорить с ними, освещённый, как чувствую, солнцем рассвета. Думаю, нам это удалось. Слава Богу.
В заключение, мои любимые соотечественники и соотечественницы, мои обожаемые сыновья и дочери, мои любимые товарищи, молодёжь и дети моего народа, мои неизменно храбрые солдаты, мои закалённые рабочие и работницы, мои любимые женщины-патриотки, мой любимый народ, все, как один, в моём сердце, я говорю вам, что моё желание говорить с вами, совершая это обратное восхождение, не имеет ничего общего со мной, а только с вами, народ моей Родины, добрый народ. С вами.
Я нисколько не хотел и не хочу, чтобы вы шли со мной по дорогам, обрывающимся в пропасть. Приглашаю вас продолжать подниматься вместе к новым вершинам, «ведь там, на холме, есть ацеролы, и прекрасная песня», продолжает говорить нам из вечности народный певец, наш любимый Али Примера.
Так пойдёмте же, пойдёмте с нашим отцом Боливаром во главе, продолжать подъём к вершине Чимборасо. Слава Богу, спасибо моему народу, спасибо жизни. Всегда до победы. Мы победим. Гавана, любимая и героическая Гавана, 30 июня 2011 года.
Я говорю вам с Великой Родины ( другое название Латинской Америки – прим. пер. ), из своего сердца, из своей души, из своей высшей надежды, той же, что и народа, на данный момент и навсегда. Будем жить и побеждать. Большое спасибо. До возвращения.

viernes, 1 de julio de 2011

Dilma Rousseff, Presidenta do Brasil, manifesta a sua solidariedade com o presidente Chávez

Estimado presidente Hugo Chávez,

Em nome do Governo brasileiro, quero enviar-lhe votos de um pronto
restabelecimento. Nos momentos difíceis pelos quais todos passamos é
importante não só o cuidado dos médicos, como nossa coragem pessoal e a
solidariedade dos amigos.
Coragem não lhe falta, Presidente Chávez, e esteja certo de que não lhe
falta também a solidariedade de todos os amigos.

Um forte abraço


Dilma Rousseff
Presidenta da República Federativa do Brasil

Dilma Rousseff, Presidenta de Brasil, manifiesta su solidaridad con el Presidente Chávez

Estimado presidente Hugo Chávez,

En nombre del gobierno brasileño, quiero enviarle votos para una pronta recuperación.
En los momentos difíciles por los cuales todos pasamos, no sólo el cuidado de los médicos es importante, sino también nuestra valentía personal y la solidaridad de los amigos.

Valentía no le falta, Presidente Chávez, y tenga la certeza de que tampoco le falta la solidaridad de todos los amigos.

Un fuerte abrazo

Dilma Rousseff
Presidenta de la República Federativa de Brasil

Comunidad Judía de Venezuela desea pronta recuperación al Presidente Chávez

Ciudadano
Presidente de la República Bolivariana de Venezuela.
Hugo Rafael Chávez Frías.
Presente.


De nuestra mayor consideración,

Nos dirigimos a Usted en nombre de la Confederación de Asociaciones Israelitas de Venezuela – CAIV – ente representativo de la comunidad judía del país, en la oportunidad de expresarle nuestro deseo por una pronta recuperación de su estado de salud.

Hacemos votos para que en un lapso corto de tiempo pueda usted reincorporarse a sus actividades como Presidente de la Nación.

Reiterándole nuestras palabras de estima y consideración, nos despedimos de Usted con nuestro tradicional Shalom.




Confederación de Asociaciones Israelitas de Venezuela

Mensaje de la Presidencia de Nicaragua en solidaridad con el Comandante Hugo Chávez

Mensaje al Comandante-Presidente
Hugo Chávez Frías

Desde esta Nicaragua libre que celebra con Usted y su bravo pueblo el
Bicentenario de la Primera Independencia... Desde esta Nicaragua libre que camina
con Nuestramérica en la realización del Supremo Sueño de Bolívar, de Sandino, de
los Héroes, Maestros y Guías de nuestros Procesos de Liberación, le saludamos,
Comandante-Presidente Hugo Chávez, le abrazamos, le acompañamos, en estos
días de batalla, en estos Tiempos de Victoria, Dios mediante.
L@s nicaragüenses somos un pueblo de Fe. Somos Cristianos, Socialistas,
Solidarios. Por eso invocamos, como dice nuestro pueblo, “primeramente” a Dios, y a
la Virgen, pidiendo protección, bendición, sanación, y mucha fortaleza. Usted,
Comandante-Presidente, que ha librado tantas batallas, con esa fuerza de la
Providencia y de la Santísima Virgen, la Inmaculada Concepción en Nicaragua, la
Divina Pastora en su Venezuela, sabrá escuchar el clamor de tantos corazones de
este Continente, y del Mundo, que con devoción y cariño, piden al Altísimo todas las
energías necesarias para su completo restablecimiento.
Sirvan estos días, Compañero Comandante Presidente, estos días de distinto
ritmo y de mucha exigencia en el cuido de su salud, para que usted sienta y viva en
todo su esplendor el Poder inconmensurable del Amor. Su pueblo, usted lo sabe,
porque lo vive, está alimentando con su Fé esa Divina Energía curativa que obra
milagros.
Conociendo su vocación de servicio, su generosidad, su vida entera dedicada
a construir Prosperidad y Felicidad en este Mundo, no dudamos que el Dios de la
Fraternidad, la Justicia y la Paz, le asegurará esta nueva Victoria.
En este Julio de Celebración Bicentenaria, y de tanta conmemoración heroica
en Venezuela, en Nicaragua, nos hermanamos con usted y su pueblo en oraciones,
cariño y confianza plena, en el Poder Restaurativo de la Fe y del Amor, que usted
tanto merece.
Consejo de Comunicación y Ciudadanía
Presidencia de la República
01 de julio del año 2011

Rabino Principal de la Comunidad Judía Venezolana desea "sanación rápida" al Presidente Hugo Chávez

Ciudadano
Presidente de la República Bolivariana de Venezuela.
Hugo Rafael Chávez Frías.
Su Despacho.


Ciudadano Presidente:

Me dirijo a Usted, Señor Presidente en la oportunidad de expresarle mis deseos de “Refua Shlema” que en hebreo significa sanación rápida y completa recuperación. Su segundo nombre Rafael, en hebreo es “el Angel de la Sanación” a quien invoco para que intervenga ante el DIOS de nuestros padres para que prontamente se restablezca.

DIOS Todopoderoso nos pone pruebas en el camino de la vida y son pruebas que podemos superar, pues su intención es que cada días seamos mejores, y DIOS no somete a nadie a pruebas de esa naturaleza si no está seguro de que podrá superarlas.

Esperando poder expresárselo personalmente, se despide de Usted, con un saludo de Shalom – Paz.



Servidor de DIOS
Isaac Cohen
Rabino Principal de la Asociación Israelita de Venezuela

Message du Président Hugo Chávez au Peuple Vénézuélien

Hugo Chávez Frías
Président de la République Bolivarienne du Venezuela
30 juin 2011


Président Hugo Chavez: Message au peuple vénézuélien. "J’attends beaucoup du temps. Son immense ventre contient plus d’espérances que d’expériences passées et les événements à venir seront supérieurs à ceux du passé." Simon Bolivar.
Le temps et ses rythmes, le temps et ses mandats, le temps et ses desseins, tel que le signale le livre de l’Ecclésiaste, me fait lire cette communication à la Nation vénézuélienne et à l’opinion publique internationale qui, je le sais, ont été très attentives à l’évolution de ma santé qui a commencé, il y a quelques semaines, à se dégrader de façon évidente.
Après l’excellente visite que nous avons faite au Brésil et en Équateur entre le 5 et le 7 juin dernier, nous sommes arrivés à Cuba, solidaire comme toujours, pour conclure le voyage par la révision et la signature de nouveaux accords de coopération. Je dois reconnaître qu’en ce qui concerne ma santé, je n’avais prévu qu’un examen du genou gauche, presque rétabli de cette lésion du début du mois de mai.
Tout au long de ma vie j’ai commis une de ces erreurs que l’on pourrait classer dans cette catégorie qu’un philosophe a appelé « erreurs fondamentales » : négliger ma santé et en plus, être très réticent aux examens et traitements médicaux. Sans aucun doute, c’est une énorme erreur fondamentale. Et surtout de la part d’un révolutionnaire ayant quelques modestes responsabilités comme celles que la révolution m’a imposées depuis plus de 30 ans.
Cependant, à La Havane, en fin de soirée du mercredi 8 juin, nous étions de nouveau là avec Fidel, avec ce géant qui a déjà dépassé tous les temps et tous les lieux. Cela n’a sans doute pas été difficile pour Fidel de se rendre compte de certains malaises, au-delà de mon genou gauche, que j’avais essayé de dissimuler depuis plusieurs semaines. Il m’a interrogé presque comme un médecin, j’ai avoué presque comme un patient. Et cette nuit même, tout l’immense progrès de la médecine que la révolution cubaine a réalisé pour son peuple et pour une bonne partie du monde, a été mis à notre entière disposition et un ensemble d’examens diagnostiques ont été effectués.
C’est ainsi qu’une étrange formation dans la région pelvienne a été détectée, pour laquelle une intervention chirurgicale d’urgence a été nécessaire étant donné le risque imminent d’une infection généralisée. Elle a été réalisée le samedi 11 juin, très tôt le matin, quelques heures avant le communiqué qui a été lu au pays et au monde et qui a provoqué tant de manifestations de solidarité, qui continuent à m’émouvoir.
Après cette opération qui en principe a réussi à drainer l’abcès, il y a eu un traitement antibiotique intensif avec une évaluation – je corrige – une évolution positive qui a entraîné une amélioration notable. Néanmoins, et malgré une évolution générale favorable, tout au long du processus de drainage et de soins, on a commencé à soupçonner la présence d’autres formations cellulaires qui jusqu’à présent n’avaient pas été décelées.
Alors, immédiatement, une autre série d’examens spéciaux, cytochimiques, cytologiques, microbiologiques et d’anatomie pathologique ont été effectués et ils ont confirmé l’existence d’une tumeur avec la présence de cellules cancéreuses, ce qui a rendu nécessaire la réalisation d’une seconde intervention chirurgicale qui a permis l’extraction totale de ladite tumeur. Il s’agit d’une intervention majeure, réalisée sans complications, après quoi j’ai continué à évoluer de façon satisfaisante, en attendant de recevoir les traitements complémentaires pour combattre les divers types de cellules trouvées et ainsi continuer sur la voir de ma guérison totale.
Pendant ce temps, je me suis maintenu, et je me maintiens, informé et au commandement des actions du gouvernement bolivarien, en communication permanente avec le Vice-président compagnon Elías Jaua et toute mon équipe de gouvernement.
Je suis infiniment reconnaissant des démonstrations de solidarité, nombreuses et enthousiastes, que j’ai reçues du peuple vénézuélien et d’autres peuples frères, ainsi que des chefs d’État et de gouvernement de nombreux pays du monde entier, convaincu que tout cet amour, toute cette solidarité, constituent la plus sublime énergie qui stimule et stimulera ma volonté de vaincre dans cette nouvelle bataille que la vie nous procure. Et tout spécialement au peuple cubain, à la nation cubaine, à Fidel, à Raul, à toute cette légion médicale qui s’est mise à la tête de cette bataille de façon vraiment sublime.
Néanmoins, j’ai été aussi très conscient d’un certain degré d’angoisse et d’incertitude qui a parcouru tout au long de ces jours, de ces nuits, l’âme et le corps de la Nation vénézuélienne. Je crois que, au-delà des tentatives de manipulation de certains secteurs bien connus, ces sentiments étaient et sont inévitables et font partie de la nature humaine en soi, lorsque celle-ci se trouve dans des circonstances qui l’entourent et souvent l’ébranlent comme c’est le cas en ce moment.
Dès le début, j’ai assumé toutes les responsabilités quant à la surveillance stricte de la véracité des informations à transmettre, en me basant sur un double ensemble de raisons : la raison médicale-scientifique en premier lieu et, en second lieu et en y faisant particulièrement attention du plus profond de mon âme et de ma conscience, la raison humaine, la raison amoureuse, pour être plus précis. La raison amoureuse.
De la première, c’est-à-dire, de la raison médicale, nous avons déjà parlé un peu. Cela a été un processus lent et minutieux, d’approche et de diagnostics, de progrès et de découvertes au long de plusieurs étapes, durant lesquelles un procédé scientifique rigoureux a été appliqué, qui n’accepte ni précipitations ni pressions d’aucun genre. La règle suprême qui étaye cette puissante raison est la pleine vérification scientifique, au-delà des indices et soupçons qui sont apparus peu à peu.
Et au sujet de la raison amoureuse, je suis obligé maintenant de vous parler depuis le plus profond de moi-même. En ce moment, je me souviens du 4 février de cette tumultueuse année 1992. Ce jour-là, je n’avais pas d’autre choix que de m’adresser au Venezuela depuis mon crépuscule, depuis une voie que je sentais qu’elle m’entraînait vers un abîme insondable. Comme d’une caverne obscure de mon âme a jailli ce “Por ahora (pour l’instant) ” et puis je me suis enfoncé.
A ma mémoire reviennent aussi ces funestes heures du 11 avril 2002. Là aussi j’ai envoyé à mon cher peuple vénézuélien ce message écrit depuis la Base navale de Turiamo où j’étais prisonnier, Président renversé et prisonnier. C’était comme un chant de douleur lancé depuis le fonds d’un autre abîme que je sentais qu’il m’engloutissait et que je m’enfonçais et je m’enfonçais.
Maintenant, en ce moment de nouvelles difficultés et surtout depuis que Fidel Castro en personne, celui-là même du Cuartel Moncada, le même du Gramma, le même de la Sierra Maestra, le géant de toujours, est venu m’annoncer la dure nouvelle de la découverte du cancer, j’ai commencé à demander à mon Seigneur Jésus, au Dieu de mes parents dirait Simon Bolivar, au manteau de la Vierge dirait ma mère Elena, aux esprits de la savane dirait Florentino Coronado, pour qu’ils me concèdent la possibilité de vous parler, non pas depuis un autre chemin abyssal, non pas depuis une obscure caverne ou une nuit sans étoiles. Maintenant je voulais vous parler depuis ce chemin en pente par lequel je sens que je sors déjà d’un autre abîme. Maintenant je voulais vous parler avec le soleil du lever du jour qui, je le sens, m’illumine. Je crois que nous y sommes parvenus. Merci mon Dieu.
Et finalement, mes chères et mes chers compatriotes, mes filles et me fils adorés, mes chers compagnons, jeunes, enfants de mon peuple, mes courageux soldats de toujours, mes travailleurs aguerris, mes chères femmes patriotes, mon peuple aimé tout entier et un seul dans mon cœur, je vous dis que le fait de vouloir vous parler aujourd’hui depuis ma nouvelle escalade vers le retour n’a rien à voir avec moi, mais avec vous, peuple de la patrie, peuple bon. Avec vous.
Je ne voulais, ni ne veux en aucun cas, que vous m’accompagniez sur des chemins qui s’enfoncent vers un quelconque abîme. Je vous invite à continuer à escalader ensemble de nouvelles cimes, "car il y a des acérolas là-bas sur la colline et un chant merveilleux à chanter ", continue à nous dire depuis son éternité le chantre du peuple, notre cher Ali Primera.
Allons donc, allons avec notre Père Bolivar à la tête, poursuivre notre montée vers la cime du Chimborazo. Merci mon Dieu, merci mon peuple, merci ma vie. Vers la victoire toujours. Nous vaincrons. La Havane, cette chère et héroïque Havane, le 30 juin 2011.
Depuis la grande Patrie je vous dis, du fonds de mon cœur, de toute mon âme, depuis mon espérance suprême qui est celle d’un peuple : pour l’instant et pour toujours. Nous vivrons et nous vaincrons. Merci. Nous reviendrons.

Ler a mensagem do presidente Chávez ao povo da Venezuela

Hugo Chávez Frías
Presidente da República Bolivariana da Venezuela
30 de junho de 2011


Presidente Hugo Chávez: Mensagem para o povo venezuelano. "Eu espero muitas coisas do tempo. Seu imenso ventre contém mais esperanças do que sucessos passados. E os acontecimentos futuros serão superiores aos pretéritos". (Simón Bolívar).
O tempo e seus ritmos, o tempo e seus mandatos, o tempo e seus desígnios, como é apontado no Eclesiastes, levam-me hoje a ler este comunicado para a Nação venezuelana e a opinião pública internacional. Eu sei que eles têm estado muito atentos sobre a evolução de minha saúde desde há várias semanas quando começou a dar sinais de deterioração.
Após a bem sucedida viagem que nós fizemos pelo Brasil e o Equador, entre os dias 5 e 7 de junho, nós chegamos na Cuba solidária de sempre para finalizar a jornada com a revisão e a assinatura de novos acordos de cooperação. Sobre minha saúde, eu confesso que apenas tinha estabelecido fazer um check up do joelho esquerdo, já quase recuperado daquela lesão que eu tive no início de maio.
Ao longo de toda minha vida eu cometi um desses erros que perfeitamente poderia entrar nessa categoria que algum filósofo chamou de "erros fundamentais": descuidar da saúde e, além disso, recusar-me aos exames e aos tratamentos médicos. Sem dúvida que erro tão fundamental. Ainda mais de um revolucionário com algumas modestas responsabilidades como as que a revolução me tem estado impondo há mais de 30 anos.
Porém, ao cair da tarde da quarta-feira 8 de junho, nós estivemos em Havana de novo com o Fidel, com aquele gigante que já superou todos os tempos e todos os lugares. Com certeza não foi difícil para o Fidel perceber algumas moléstias que, além do joelho esquerdo, eu vinha tentando dissimular há várias semanas atrás. Ele me interrogou quase como um doutor, confessei-me quase como um paciente. E nessa mesma noite todos os imensos avanços médicos que a revolução cubana tem conseguido para seu povo e para boa parte do mundo foram colocados a nossa inteira disposição, iniciando um conjunto de exames de diagnóstico.
Dessa forma foi detectada uma estranha formação na região pélvica que levou a uma intervenção cirúrgica de emergência perante o iminente risco de uma infecção generalizada. Isso aconteceu no dia 11 de junho bem cedo pela manhã, horas antes do anúncio que foi lido ao país e ao mundo e que desatou tantas manifestações de solidariedade que me emocionam a cada instante.
Depois daquela cirurgia que drenou o abscesso, começou um tratamento antibiótico intensivo com uma positiva avaliação, -corrijo-, com uma positiva evolução que trouxe uma notável melhora. Contudo, e apesar da favorável evolução geral, ao longo do processo de drenagens e curas apareceram algumas suspeitas sobre a presença de outras formações celulares não detectadas até então.
Portanto, de imediato começou outra série de estudos especiais citiquímicos, citológicos, microbiológicos e de anatomia patológica, que confirmaram a existência de um tumor abscessado com a presença de células cancerosas, sendo necessária a realização de uma segunda intervenção cirúrgica que permitiu a extração total do mencionado tumor. Foi uma intervenção maior, realizada sem complicações, após a qual eu estou evoluindo satisfatoriamente enquanto recebo os tratamentos complementares para combater os diferentes tipos de células encontrados e prosseguir no caminho de minha plena recuperação.
Enquanto isso, eu tenho estado e estou informado e ao mando das ações do Governo Bolivariano, mantendo comunicação permanente com o Vice-presidente, o companheiro Elías Jagua, e com toda a equipe de governo.
Eu agradeço infinitamente as múltiplas e entusiastas expressões de solidariedade que eu tenho recebido do povo venezuelano e de outros povos irmãos, bem como de chefes de Estado e de Governo de numerosos países do mundo, com a convicção de que todo esse amor e toda essa solidariedade constituem a mais sublime energia que impele e impelirá minha vontade de vencer nesta nova batalha que a vida tem nos colocado. E de forma muito especial ao povo cubano, à Nação cubana, ao Fidel, ao Raúl, a toda essa legião médica que se colocou à frente desta batalha de um jeito verdadeiramente sublime.
Ainda assim, eu também estou muito consciente do certo grau de angústia e incerteza que tem estado invadindo, ao longo destes dias, destas noites, a alma e o corpo da Nação venezuelana. Eu acho que, além das tentativas de manipulação de alguns setores bem conhecidos, esses sentimentos eram e são inevitáveis e fazem parte da própria natureza humana rodeada, além do mais, das circunstâncias que a emolduram e muitas vezes a estremecem, como acontece neste caso.
Desde o primeiro instante eu assumi as responsabilidades sobre o estrito cuidado da veracidade das informações a serem transmitidas, baseado em duas razões: a razão médico-científica, em primeiro lugar, e em segundo lugar, e de forma especialmente cuidada desde o mais profundo de minha alma e minha consciência, a razão humana, a razão amorosa, para ser mais preciso. A razão amorosa.
Da primeira, isto é, da razão médica, nós já falamos um pouco. Tem sido um processo lento e cuidadoso de aproximação e diagnósticos, de avanços e descobrimentos ao longo de várias etapas, onde foi aplicado um rigoroso procedimento científico que não aceitava nem aceita apressuramentos nem pressões de tipo nenhum. A norma suprema que sustenta essa poderosa razão é a plena verificação científica além dos indícios e suspeitas que foram aparecendo.
E sobre a razão amorosa, agora eu estou na obrigação de falar para vocês desde o mais profundo de mim mesmo. Neste momento lembro esse 4 de fevereiro daquele estrepitoso ano 1992. Aquele dia eu não tive mais nenhuma opção que falar para a Venezuela desde meu ocaso, desde um caminho que eu sentia que me arrastava para um abismo insondável. Como saindo de uma escura caverna de minha alma brotou aquele "por agora" e depois me afundei.
Também chegam a minha memória agora mesmo aquelas aziagas horas de 11 de abril de 2002. Nesse então também enviei a meu amado povo venezuelano aquela mensagem escrita desde a Base Naval de Turiamo onde eu estava prisioneiro, Presidente derrubado e prisioneiro. Foi como um canto de dor lançado do fundo de outro abismo que eu sentia que me engolia em sua garganta e me afundava, e me afundava.
Agora, nesta nova situação de dificuldade e ainda mais desde o momento em que o mesmo Fidel Castro em pessoa, o mesmo do Quartel Moncada, o mesmo do Granma, o mesmo da Sierra Maestra, o gigante de sempre, veio me anunciar a difícil notícia da descoberta cancerosa, eu comecei a pedir a meu Senhor Jesus; ao Deus de meus pais, como diria Simón Bolívar; ao manto da Virgem, como diria minha mãe Elena; aos espíritos da savana, como diria Florentino Coronado; para que me dessem a oportunidade de falar para vocês não desde outra senda abismal, não desde uma escura caverna ou de uma noite sem estrelas, mas desde este caminho empinado desde onde eu sinto que eu vou saindo já de outro abismo. Agora eu queria falar para vocês com o sol do amanhecer que eu sinto está me iluminando. Eu acho que conseguimos. Obrigado, meu Deus.
E por último, meus amados e amadas compatriotas, minhas adoradas filhas e filhos, meus queridos companheiros, jovens, crianças de meu povo, meus corajosos soldados de sempre, meus aguerridos trabalhadores e trabalhadoras, minhas queridas mulheres patriotas, meu povo amado tudo, um só em meu coração, eu quero dizer que o fato de eu querer falar para vocês hoje desde minha nova escalada para o retorno já não tem nada a ver comigo mesmo, mas com vocês, povo pátrio, povo bom. Com vocês.
Eu não queria nem quero que vocês me acompanhem por trilhas que se afundem em abismo nenhum. Eu convido vocês a seguirmos juntos escalando novos cumes porque "tem acerola lá no cerro e um canto belo para cantar", ainda continua dizendo desde sua eternidade o cantor do povo, nosso querido Alí Primera.
Então vamos, vamos com nosso pai Bolívar na vanguarda seguir subindo o cume do Chimborazo. Obrigado, meu Deus, obrigado meu povo, obrigado minha vida. Até a vitória sempre. Nós venceremos. Havana, esta querida e heróica Havana, 30 de junho de 2011.
Desde a Pátria grande vou dizer, desde meu coração, desde minha alma inteira, desde minha esperança suprema que é a de um povo:
Por agora e para sempre, viveremos e venceremos!
Muito obrigado.
Até o regresso!

اقرأوا هذه الرسالة من الرئيس تشافس إلى الشعب ، بالعربية

هوغو شافيز فرياس
رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية
30 يونيو 2011
رسالة الى الشعب الفنزويلي:
"أنا أنتظر الكثير من الزمن، هذا الذي يحمل في أحشائه العظيمة آمالا أكثر منه أحداثا غابرة، وتطورات مستقبلية أعظم من الماضية".سيمون بوليفر
الزمن ونمطه، الزمن ورؤسائه، الزمن وعلاماته، كما يشار اليه في سفر الجامعة للانجيل، كلها تدفعني اليوم لقراءة هذا البيان الى الامة الفنزويلية والرأي العام العالمي المهتم كما أعرف، بحالتي الصحية التي بدأت منذ عدة أسابيع تدل على تدهور واضح.
بعد الجولة المميزة التي قمنا بها في البرازيل والاكوادور بين 5 و 6 يونيو الجاري، وصلنا كوبا المتضامنة دائما لكي نختم فيها نهارا من العمل ومراجعة وإبرام اتفاقيات تعاون جديدة.
أما فيما يتعلق بصحتي، أنا أعترف أنني أردت فقط القيام بمراجعة طبية لركبتي اليسار التي على وشك ان تتحسن نهائيا من تلك الاصابة في مطلع مايو الماضي.
كنت ارتكب طيلة حياتي تلك الاخطاء التي قد تدرج في تلك المنزلة التي سماها احد الفلاسفة: أخطاء رئيسية: الإهمال في الصحة، وإضافة الى ذلك كنت أمانع الخضوع الى فحوص وعلاجات طبية. بدون شك انه خطأ رئيسي، ولا سيما عند ثوري مع بعض المسؤوليات المتواضعة ، مثل التي تفرضها علي الثورة طيلة اكثر من 30 عام.
لكن في هافانا ومع نهاية النهار في الثامن من يونيو، كنا هناك مجددا مع فيديل، مع ذاك العملاق الذي تغلب على كل جميع الأوقات والأماكن. بالطبع لم يكن صعباً على فيديل أن يلاحظ فيّ بعض الانزعاجات وهي تفوق آلام الركبة والتي حاولت عدم الافصاح عنها منذ أسابيع مضت. لقد سألني أشبه منه بطبيب، وأجبته كمريض. وفي تلك الليلة، كل ذلك التقدم الطبي العظيم الذي أحرزته الثورة الكوبية لشعبها ولجزء هام من شعوب العالم، تم وضعه تحت كامل تصرفنا وهناك بدأت سلسلة من الفحوص التشخيصية.
وهكذا تم الكشف عن تشكيل غريب في منطقة الحوض؛ مما استدعى أن تجرى لي عملية جراحية طارئة أمام الخطر الوشيك بالاصابة بالتهاب عام. حدث هذا يوم السبت الموافق 11 يونيو في ساعات مبكرة من الصباح، أي قبل ساعات قليلة من الاعلان الذي تلي على البلد بأسره والعالم، مؤدياً إلى العديد من عبارات التضامن التي تثير حماسي كل لحظة.
بعد تلك العملية الجراحية التي ساعدت في البداية من تصريف الخراج، بدأ علاج بواسطة المضاد الحيوي المكثف وكان تقييمه ايجابيا - أصحح- كان تطوره ايجابيا أدى الى تحسن ملحوظ. لكن، وبالرغم من التطور الايجابي العام، طيلة مسار التصريف والمداواة، بدأت تظهر مؤشرات عن وجود تشكلات خلوية اخرى لم تظهر من قبل.
بدأت اذن على الفور سلسة من الدراسات الخاصة في الكيمياء الخليوية، والسيتولوجية، والميكروبيولوجية، وعلم الامراض التي أكدت وجود ورم خراج مع حضور لخلايا سرطانية، مما أدى الى اجراء عملية جراحية ثانية سمحت بالاستئصال الكلي لهذا الورم. العملية الثانية كانت أكبر من الاولى وتم اجراؤها دون تعقيدات، استمريت بعدها بتحسن جيد، كما أتلقى علاجات تكميلية لمكافحة انواع مختلفة من الخلايا وبدأت في طريق التحسن الصحي التام.
وفي الوقت نفسه، تابعت وما زلت اتابع الاخبار، وأيضاً أقود اعمال الحكومة البوليفارية، وأنا باتصال مستمر مع نائب الرئيس، الزميل الياس هوا وجميع اعضاء فريقي الحكومي.
أنا أشكر جدا بوادر الحماس والتضامن التي تلقيتها من الشعب الفنزويلي وشعوب شقيقة اخرى، كما أشكر رؤساء وحكومات العديد من الدول، انطلاقا من قناعتي بأن كل هذا الحب وهذا التضامن، يشكل اسمى درجات الطاقة التي دفعت وسوف تدفع بإرادتي للانتصار في هذه المعركة الجديدة التي وضعتها الحياة أمامي. وأخص بصورة مميزة الشعب الكوبي والامة الكوبية وفيديل وراؤول وكل هذه اللجنة الطبية التي قادت هذه المعركة بشكل رائع حقا.
لكنني أيضا شهدت القلق والشك الذي كان يدور طيلة هذه الايام والليالي في روح وجسد الامة الفنزويلية. أنا على يقين أن أبعد من محاولات التلاعب في بعض القطاعات المعروفة جيدا، هذه الاحاسيس لا يمكن تجنبها لانها جزء من الطبيعية الانسانية نفسها والمحاطة بالظروف التي تواجههها في معظم الاحيان والتي تهزها كما يحدث الآن.
من اللحظة الأولى تحملت جميع المسؤوليات من حيث المحافظة على حقيقة المعلومات التي ستبث، معتمدا على مجموعتين من الاسباب:الاول طبي-علمي في الدرجة الاولى ، والدرجة الثانية، وبصفة أعتني بها بشكل خاص من أعماق روحي وضميري، هو السبب الانساني، وبالتحديد سبب المحبة.
عن السبب الاول، أي الطبي، قد تكلمنا قليلا. كان مسارا بطيئا وحذرا من ناحية التوقع والتشخيص، والتقدم، والاكتشافات طيلة مراحل عديدة، تم خلالها تطبيق أكثر الانظمة صرامة بشكل لا يسمح بالتسرع ولا بالضغوط من اي نوع كانت. القاعدة العليا التي يرتكز عليها هذا السبب هو التأكيد الكامل والعلمي، الى ما ابعد من المؤشرات والشكوك التي كانت تظهر .
اما من حيث "سبب المحبة"، أنا مرغم الآن أن أكلمكم من الأعماق. في هذه اللحظة، اذكر 4 فبراير في ذلك العام المدوي 1992. في ذلك اليوم، لم يكن لدي اي خيار الا ان اكلم فنزويلا من لحظة غروبي، من طريق كنت اشعر أنه يدفعني نحو الهاوية التي لا يسبر غورها. وكأنني في كهف مظلم، أطلقت حينها عبارة "في الوقت الحاضر.."ومن بعدها غرقت!
أيضا تتزاحم في ذاكرتي تلك الساعات الرهيبة للحادي عشر من أبريل 2002. عندها أيضا أرسلت لشعبي الفنزويلي الحبيب تلك الرسالة المكتوبة من القاعدة البحرية في توريامو حيث كنت سجينا، كنت رئيسا مخلوعا ومعتقلا. كأن كأغنية حزن أطلقت من قعر هاوية أخرى وشعرت أنها تبلعني، وأغرقتي وأغرقتني. ..
الأن في لحظة الصعوبات هذه ، ولا سيما أن فيديل كاسترو شخصيا، فيديل رجل معتقل مونكادا، فيديل الغراما، فيديل السيارا مايسترا، العملاق دائما، هو الذي أعلن لي الخبر القاسي عن العثور على المادة السرطانية، بدأت اتضرع لسيدي المسيح، لرب والدي كما قال سيمون بوليفر، ولثوب العذراء كما كانت تردد والدتي إيلينا، وللأرواح في السهول كما قال فلورنتينو كورونادو، لكي يمنحوني امكانية ان اكلمكم ولكن ليس من هاوية أخرى، ولا من كهف مظلم أو ليلة خالية النجوم. الآن أردت أن أكلمكم من هذا الطريق الشاق حيث أشعر أنني أخرج من هاوية أخرى. أردت أن أكلمكم الآن مع الشمس المشرقة والتي أشعر أنها تنيرني. أنا أثق أننا نجحنا في الانجاز. شكرا يا الهي.
وأخيرا يا أعزائي المواطنين والمواطنات، أبنائي وبناتي الاحباء، ورفاقي الاعزاء ، وشباب وطفلات وأطفال شعبي، يا جنودي الشجعان، يا عمالي وعاملاتي المخضرمين، با عزيزاتي النساء المواطنات، شعبي الحبيب كله والذي وحده يسكن قلبي، أقول لكم أنني اردت ان اكلمكم اليوم من هذا التسلق الجديد نحو العودة التي لا تتعلق بي ، بل بكم انتم، شعبي الوطني، شعبي الطيب.
لم أرد يوما ولا أريد أبدا أن ترافقونني في مسارات تنهار نحو اي هاوية. أنا أدعوكم كي نستمر سويا في التسلق نحو قمم جديدة، لأن هناك "أشجار الكرز في الجبل ونشيد جميل نغنيه"، كما ما زال يغني لنا من أبديته، عزيزنا علي بريميرا.
هيا بنا إذن مع أبينا بوليفر في الطليعة لمواصلة التسلق الى قمة الشيمبوراسو. شكرا يا الهي، شكرا لك يا شعبي. شكرا لحياتي. إلى النصر دائما . نحن سننتصر
من هافانا. هذه البطلة هافانا في 30 يونيو 2011.
من الوطن الكبير اقول لكم، من قلبي، من الصميم، من أملي الكبير الذي هو أمل الشعب، الآن ودائما. سنحيا وسننتصر. شكرا لكم. . الى العودة.

President Hugo Chávez's address to the People of Venezuela

Hugo Chávez Frías
President of the Bolivarian Republic of Venezuela
30 June 2011


President Hugo Chávez: Address to the Venezuelan people. "I put my hope on time. Its huge womb holds more hopes than past events, and future events shall be superior to the past ones.” Simón Bolívar.
Time and its pace; time and its mandates; time and its designs, as noted in Ecclesiastes, makes me read this communiqué over to the Venezuelan nation and international public opinion, for they are waiting to learn about my health progress as several weeks ago it started showing deterioration.
After our superb tour of Brazil and Ecuador, between the fifth and seventh days of last June, we arrived in the always supportive Cuba to complete the tour with the wrap-up and signing of new cooperation agreements. I must admit that, as for my health, I just planned to make me check my left knee, almost recovered from an injury beginning May.
Throughout my life, I have been making one of those mistakes that could perfectly fit in a category that some philosopher called fundamental errors -neglecting my health and being reluctant to get checkups and medical treatments. What a fundamental error indeed! Particularly in a revolutionary with some humble responsibilities such as the ones entrusted to me by the revolution more than 30 years ago.
Notwithstanding, in Havana, on Wednesday evening, June 8, here we were again with Fidel, with such a giant who has gone beyond all times and places. Surely, it was not difficult for Fidel to note some discomfort, in addition to my left knee that I had been trying to conceal for several weeks. He queried me almost like a doctor; I made my confession almost like a patient. On that same night, the whole medical breakthrough achieved by the Cuban revolution for the sake of its people and for most of the world was made available to us and a set of diagnostic tests started.
Hence, a foreign mass in the pelvic area was found, leading to an emergency surgery in the face of the impending risk of widespread infection. That was on Saturday, June 11, very early in the morning, some hours before the address read over to the country and the world, giving rise to many expressions of solidarity, which do not stop moving me every single moment.
After that surgery which initially succeeded in draining the abscess, an intensive antibiotic treatment started with a positive assessment, I mean, positive progression, which brought along notable improvement. Nevertheless, despite the overall favorable progress, throughout the process of drainages and cures, some suspected additional cell masses thus far undetected would arise.
Therefore, another set of special cytochemical, cytological, microbiological and anatomical pathology studies was conducted and confirmed the existence of an abscessed tumor with cancerous cells. This made a second surgery necessary which allowed to fully removing said tumor. It was a major surgery without complications. After that, I have continued evolving satisfactorily, whereas I receive supplementary treatments to fight the various cells found and thus keep on the way of my full recovery.
In the meantime, I have kept and keep informed and in command of the actions of the Bolivarian government, in touch with the Vice-President, comrade Elías Jaua, and all my government staff.
I am immensely grateful for the numerous and enthusiastic expressions of solidarity received from the Venezuelan people and other fellow peoples, as well as from Heads of State and Government of numerous countries around the world, convinced that all that love, all that solidarity, are the most lofty energy which drive and will drive my willingness to vanquish in this new battle that life has put in front of me. And I am especially grateful to the Cuban people, the Cuban nation, Fidel, Raúl, all that medical legion who has been in the front of this battle in a really sublime way.
However, I have been keenly aware of some degree of anguish and uncertainty that has been overwhelming throughout these days, these nights, the soul and body of the Venezuelan nation. I think that beyond the manipulating attempts of some well-known sectors, such feelings were and they are unavoidable and form part of the very human nature, which nature is also surrounded by its circumstances and many times shaken off as in this case.
From the very beginning, I took on every responsibility concerning strict care of the veracity of the information to be delivered, based on a twofold set of reasons –firstly, the medical-scientific reason and secondly, and with utmost, special care from the bottom of my soul and conscience, the human reason, the loving reason, to be more precise. The loving reason.
We have talked somewhat about the first one. It has been a slow and careful process of approaches and diagnoses, advances and discoveries throughout several stages, where a rigorous scientific procedure has been applied, which procedure admits neither haste nor pressure whatsoever. The supreme rule which governs this mighty reason is full scientific verification beyond any indications and suspicions that might emerge.
As regards the loving reason, I feel obliged now to speak to you from deep inside myself. At this moment, I can remember February 4 of that thunderous year 1992. That day, I got no choice but to address myself to Venezuela from my decline, from a road that I felt like leading me to a bottomless abyss. From sort of a dark cavern of my soul, the “for now” emerged; afterwards, I plunged.
Also, those ill-fated hours of April 11, 2002 come to my memory right now. Then, I also sent to my beloved Venezuelan people that message written from the naval base of Turiamo, where I was held prisoner, a toppled president made prisoner. It was like a painful chant from the bottom of another abyss which I felt like swelling me in its throat and sank me, and it sank me.
Again, at this new time of troubles and above all, since the very Fidel Castro, the same one of Moncada Quarter, the same one of the Granma, the same one of Sierra Maestra, the everlasting giant, came to give me the tough news of the cancerous finding, I started begging my Lord Jesus; my parents’ God, as Simón Bolívar would say; the Virgin’s gown, as my mother Elena would say; the savannah spirits, as Florentino Coronado would say, for them to give me the possibility of speaking to you, not from an abyss or a dark cavern or a night without stars. I wanted to speak to you with the sun of the dawn that I feel rising. I think we have achieved it, thank God.
And finally, my beloved fellow countrymen and countrywomen; my beloved daughters and sons; my dear comrades; young people, boys and girls of my people; my dear patriotic women; my people, all and only one in my heart, I tell you that wanting to speak to you today as I prepare once again to return has nothing to do with myself but with you, patriotic people, good people, with you.
I did not want and do not want you at all to join me on any path leading to any abyss whatsoever. I urge you to continue together, climbing up to new summits, “for there are cherries over there, on the hill and a beautiful song to be sung,” as the people’s singer, our dear Alí Primera, keeps on telling us from his eternity.
Let us go, then, with our Father Bolívar, in the vanguard, to continue climbing up to the summit, Chimborazo! Thank God; thank you my people; thank you my life. Until victory always! We will win! Havana, this beloved and heroic Havana, on June 30, 2011.
I tell you from the great homeland, from my heart, from my whole soul, from my supreme hope which is the hope of the people, now and forever. We will live and win. Thank you very much. Until my return.